25.03. Was für ein Tag!

Der Tag fing an mit einem Schnapper von Judy, als Du sie zu doll umarmt hast und dann hinter ihr her gejagt bist. Deine Lippe hat leicht geblutet, aber Du warst tapfer.

Danach fuhren wir Sperrmüll wegbringen und zu einem „Kaufhaus“-Kinderflohmarkt, den die Feuerwehr Güterfelde veranstaltet. Dort stand ein großer Feuerwehr-Einsatzwagen, und Du hast ihn Dir zusammen mit Papa angesehen. Im Führerhaus bist Du unglücklich ausgerutscht und mit dem seitlichen Bauch gegen eine Kante gefallen. Du hast Papa gezeigt, wo es wehtut. Aber erst viel später haben Mama & Papa die dicke rote Schliere entdeckt.

Nach nur 30min Schlaf auf dem Rückweg bist Du mit Papa auf dem Rad einkaufen gefahren. Auf dem Spielplatz an der mongolischen Botschaft wurde eine Pause gemacht und Du bist gerutscht, gewippt und hast geschaukelt. Dabei bist Du einmal von der Schaukel in dem Sand gefallen und hast Dir an einem Finger weh getan.

Danach warst Du insgesamt sehr geschafft, wolltest nach Hause und dort in Dein Bett – das willst Du sonst nie! Mama hat sofort Fieber gemessen und Du hattest mit 38,5°C erhöhte Temperatur. Du kränkelst also etwas – hoffentlich ist es nicht der Scharlach, der gerade in der Kita umher geht.

21.03.2017

Today daddy picked me up from Kita and we went shopping before heading home. When we got there mummy was just coming in as well from her course and she had brought me a magic bubble bath ball! It was really big and when I put it in my bath water later it started bubbling and going all white with tiny bubbles so I washed it off and then it went back to purple and then white again straight away. So I kept washing it and washing it and it became smaller and smaller. Very interesting! When it was quite small already mommy convinced me to put it away and keep it for another day.

18.03.2017

Today we went to Rostock to stay with Greta and Käthe and their parents for a night. We stopped for lunch on the way and I shared daddy´s  cucumber salad and then had chicken and mashed potatoes.

When we got there I was really happy to see everyone and Stefan was playing with me and Greta and Käthe showed me all the toys in their bedroom. We had cake and then we went to the beach! I love the beach! Judy went with us as well and mommy was running around with her to keep herself warm. I was wrapped up really well so I didn´t feel cold and I went up on a very high climbing frame with Greta. I went up higher and higher and daddy couldn´t reach me anymore from the bottom. Then I started crying big time; I´m not even sure why but I think when I saw Käthe get the toys out and play in the sand I wanted to get down and realised how high up I was all of a sudden. But daddy rescued me.

Then we went for dinner at a tchec restaurant and they had a great playcorner where I spent most of the time there together with Greta. I had Knödel in gravy, very yummy!

When we got back home it was high time to get ready for bed. Greta helped me undress and get in my new sleeping bag. I slept on a matress in Greta and Käthe´s room which was very exciting. Unfortunately I slept very badly and mommy spent half the night calming me down. I think the day had just been too exciting.

Next morning we went to a church after breakfast and went all the way up into the tower. Mommy and I took the elevator and the others took the stairs. We had a nice view over Rostock and saw Judy far below us, waiting beside a bench.

Back home we had lunch and then I went back to playing with Greta and Käthe. We had great fun with their dad chasing us around. At lunch we talked about the baby in their mummies belly and then Greta showed her big belly and said there was a baby in there, too and then Käthe and I showed our big bellies, too and we all had babies in there!

I slept all the way home!

12.02.

Heute ging es los in den Tschechien-Urlaub. Du bist auf der A13 eingeschlafen und erst im tiefsten Sachsen wieder aufgewacht. Bei Lichtenau haben wir uns ein Restaurant gesucht und sind in einer ehemaligen Schmiede eingekehrt. Dort war es etwas kalt, weil wir den ersten Tisch an der Tür hatten, aber dafür war das Essen sehr lecker. Am Nachbartisch saß ein großer Hund; sehr viel größer als Judy und auch größer als Du. Aber Du hast Dich trotzdem mit ihm angefreundet.

Zurück auf der Autobahn wollte die Mama wissen, welche Abfahrt wir herunterfahren müssen, damit sie sich die Strecke schon einmal einprägt. Die Antwort, Hartenstein, fandest Du so lustig, dass Du das Wort ständig wiederholt hast. Von da an warst Du Hartenstein und wenn Mama und Papa auch Hartenstein sein wollten, dann hast Du das verneint und nach anderen Worten für sie gesucht, so wie Meilenstein und Autostein.

Als wir dann von der Autobahn runter sind ging es hinein ins Erzgebirge und die Strecke hatte plötzlich mehr Kurven. Im Schwarzwassertal, kurz vor der tschechischen Grenze, ist Dir dann plötzlich übel geworden und Du hast Dich übergeben müssen. Ein Stück der wieder hochgekommenen Gurke hat auch an Deinem Zeigefinger geklebt und in Deiner Not hast Du Dich an den Papa gewandt: „Papa, ablecken!“

17.01.

Today Uroma came down for dinner. When she came into he door, she pulled out a little bag of gummibears to give to me. But mommy took them straight off her and put them away. I think she is getting very frustrated cause Uroma tries to give me sweets all the time and I get loads at Kita anyways and mommy is worried about my teeth and doesn´t like it when Oma doesn´t even ask her.

Because dinner was gonna be a few minutes, mommy then gave us the book about Jörg with the sore tooth to look at.  It´s a very interesting book about a boy who eats sweets all the time and doesn´t brush his teeth and then the little tooth onster comes and goes to live in his tooth and it´s really sore and then Jörg has to go to the dentst but afterwards his toot is better and then he ets less sweets and brushes hs teeth all the time cause he doesn´t want the tooth monster to come back.

I thought about this for a while and when we were having dinner I turned to Uroma and said:

„Oma, heute nicht Gummibärchen, ‚kay?“

11.01.

Today mummy picked me up from Kita when it was snowing big time outside. She had brought the sled and Judy was waiting in the car so then we had a lovely walk along the canal by the Kita. I was letting mummy pull me around and kept putting my hand in the snow and eating it. „Ice!“ Then we tried to build a snowman but Judy kept biting into the ball we were making. In the end we put a snowball onto a stick and I was eating it like icecream while mummy kept pulling the sled. We found a little hill and went up and down three times. Then we tried to go up the other side, which was very steep. It didn´t work; we kept falling over but I didn´t cry at all! So then we turned back and mummy sent the sled down first and it went down down down all the way into the canal! I wasn´t sure what to think about that and when mummy pulled my leg to slide me down on my bum bum I got a bit upset cause I thought I was gonna slide down down down into the water, too! But mummy got me down safely to level ground and then I was very well behaved, waiting while mummy rescued the sled out of the water. Judy had eating my lollipop-icecream in the meantime so mummy made me a new one and then we headed back to the car cause our hands and feet were getting cold. On the way home mummy said it could take a little longer cause the roads were slippy and all the cars were goig very slowly. But it wasn´t so bad and Judy and I were being very good for mummy. At home I helped mummy clean up Toby´s sick and when Judy went to bed I got my blanket from my bed and put it on her. When I went to bed 2 hours later we were looking for the blanket and Judy was still lying under it! She must have been very tired. I wasn´t tired at all after 1,5 hours in the snow and was jumping around in bed and told mummy I didn´t need to go to bed but she said when she left the room I passed out straight away; she didn´t hear one little peep even.

06.01.

Today I told everyone at Kita that my mommy was coming back on the airplane and that she will pick me up after my sleep.

When she arrived I was VERY happy and we cuddled for a loooong time. Then we took our time going home and mummy told me a bit about auntie Zozo and auntie Deirdre and that she had gotten a little present for me. I was very excited then and asked her a couple of times about my little present and when we got home I took off my shoes and coat really fast to then get my pressie off mummy. It was a soft ball! I loved it and we played with it for a while, throwing it back and forth. I caught it loads of times!

 

31.12.

Heute gab es Käsefondue als Silvesteressen. Zwei Töpfchen voll haben wir zu dritt verschlungen. Mama hatte sich ein Fondue mit Gorgonzola ausgesucht, doch ihr hat dann der Alkohol zu stark durchgeschmeckt so dass sie mit Dir zusammen über das Familienfondue hergefallen ist. Du hast vor allem die Grissini gemocht und damit Käsefäden gezogen. Als Du gesehen hast, dass wir Brot und Weintrauben mit langen Gabel in den Käse steckten, hast Du natürlich auch eine Gabel gewollt (und bekommen).

Das eigentliche Silvester hast Du aber verschlafen. Du bist nur einmal aufgewacht, als es Dir zu warm in Papas Schlafsack wurde. Wir kaufen Dir nun einen eigenen Schlafsack für Dein Bettchen, damit Du in der Nacht nicht die Bettdecke verlierst.

30.12.

Bis heute – immerhin – hat die Schneekugel mit dem Bärchen gehalten, die Dir Omi Evi zu Weihnachten geschenkt hat. Besser geht es den Maulwurf-Puzzles, die Du schon mehrmals zusammengesetzt hast (24 Zeile pro Puzzle!), und Deinem absoluten Favoriten: Lotti Karotti. Du hast mit Papa sogar einmal nach den Originalregeln gespielt, so richtig mit Karten ziehen und so.

Nachmittags waren wir bei Diana, André und Luanne in Wensickendorf eingeladen. Du konntest zum Mittag wieder nicht einschlafen, obwohl Du Papa vor dem Mittag auf dem Laufrad zum Lidl begleitet hast. Als es dann mit dem Auto losgehen sollte, wolltest Du Dich nicht anziehen und hast Dich stattdessen an Judy gekuschelt und festgehalten. Das fand Judy in dem Moment gar nicht gut und hat Dich zur Warnung in die Oberlippe gezwackt. Nach dem Schock bist Du schließlich im Auto eingeschlafen.

Luanne hat schon begeistert auf Dich gewartet, aber Du hast noch eine halbe Stunde im Auto weitergeschlafen, ehe wir Dich geweckt haben.

Abends sind wir noch mit Luanne, ihren Eltern und Großeltern in eine Wildgaststätte gefahren. Dort rannte ein drittes kleines Mädchen herum, mit dem Luanne und Du die Kuscheltiere getauscht haben und die auch gespannt gelauscht hat, als Mama aus dem Froschbuch vorgelesen hat. Am Ende haben wir von den Eltern des Mädchen erfahren, dass sie Maja heißt und gerade zwei Jahre alt war – also jünger als Luanne und Du, aber trotzdem etwas größer.

Während des Essens musstest Du auf Toilette. Papa ging mit Dir, aber Du wolltest ihn nicht in der Kabine haben und hast Deinen neusten Trick angewendet: Türen von innen zuschließen. Leider hast Du die Tür aber nicht mehr auf bekommen. Papa stand draußen und staunte nicht schlecht, als Du Dich unter der Tür durchgeschoben hast.

Kurz danach ging im Vorraum der Gaststätte eine Party los. Ein DJ spielte Musik ein und Luanne und Du rannten los – doch so richtig trautet Ihr Euch nicht zu den fremden Leuten. Ihr habt Euch gegenseitig vorgeschoben, doch dann hast Du Dir ein Herz genommen und bist zu einer fremden Frau gegangen und Luanne hinterher. Zu dritt habt Ihr dann getanzt. Als der Song zu Ende war kamt Ihr aber sofort zu unserem Tisch zurück gerannt. Fortan hattet Ihr die Tanzfläche für Euch und habt Euch an den Händen festhaltend getanzt.

25.12.

When I woke up I was in a great mood and we had nice breakfast together before mom and dad started packing for Halle. I was excited to go see Omi Evi and Opa Günther and Uwe; so much so that I couldn´t sleep in the car. I looked at the diggers by the road and played for a bit with daddy, had some bread, cucumber and pepper and when we were nearly there I finally did fall asleep, but woke up 5 minutes later when we stopped. For lunch we had duck and potatoes and red cabbage and I had LOADS! Just like yesterday where I ate more that mom or dad altogether.

Then mommy tried to put me to bed, but again I couldn´t sleep, just like the last 2 days. She even put me beside her own bed and lay down herself, but while she nodded off twice, I stayed awake and talked or sang to myself. Then we had cake and milk and mommy, uncle Uwe, daddy and I then headed off for a walk in the buggy. I was still hyper and hat just been singing „Happy Birthday“ when I went out like a light and slept for an hour, partly on Oma and Opa´s terrace.

Daddy woke me up at 6 pm and I finally got to open my presents! I got a doctor set, a puzzle AND the game I know from Kita, Lotti Karotti! I love that game and hope we can play it together tomorrow! I also got a little carpet for beside my bed.